ترجمه همزمان یک فرآیند بسیار دشوار و پرچالش

با یکی دیگر از مطالب آموزشی در مورد ترجمه همزمان و آشنایی با خدمات سفارش ترجمه همزمان در خدمت شما هستیم. در این مطلب قصد داریم به سوالات زیر پاسخ دهیم. ترجمه شفاهی چیست و چه فرآیندی دارد و روند سفارش آن در ترجمه بازار به چه صورت است؟ اگر به دنبال یک مترجم همزمان خوب یا پاسخ این سوالات هستید، این مطلب را با دقت مطالعه کنید.

ترجمه همزمان چیست؟

ترجمه شفاهی نام دیگر ترجمه شفاهی می‌باشد. مطمئنا این روزها به دلیل بین المللی شدن روایط مردم در سراسر دنیا، هیچ کشوری وجود ندارد که شما در آن به مترجم شفاهی نیازی نداشته باشید. توجه داشته باشید که تفاوتی ندارد شما یک فعال اقتصادی باشید و یا برای گشت و گذار به کشور دیگری سفر کرده باشید، به هرحال شما برای انجام امور روزانه خود در کشورهای خارجی به مترجم و ترجمه شفاهی نیاز پیدا خواهید کرد.

این روزها مترجم همزمان نرم افزاری و اپلیکیشنی هم وجود دارد ولی این روش‌ها بیشتر برای ترجمه عمومی یا کاربردهای غیرحساس مناسب هستند و اگر یک جلسه کاری مهم در پیش دارید یا اهمیت مکالمات شما با افراد خارجی زیاد است، حتما باید از مترجمین متخصص انسانی استفاده کنید. برای مثال یکی از نکاتی که در آن ترجمه همزمان به کار می‌رود، جلسات کاری تجاری است. همواره در کشورمان جلسات زیادی از این دست برگزار می‌شود که با توجه به حضور میهمانان خارجی، وجود مترجم همزمان مسلط به موضوعات مورد نظر الزامی است.

 

ترجمه شفاهی در چه مواردی کابرد دارد؟

  • در معماله با شرکت‌های خارجی
  • در زمینه قراردادها و مذاکرات تیم‌های ورزشی و بازیکنان خارجی
  • در سفرهای تفریحی
  • در سفرهای تجاری و کاری
  • در هدایت و راهنمایی توریست‌ها

تفاوت ترجمه کتبی و همزمان در چیست؟

یکی از بزرگ‌ترین مسائلی که در ترجمه شفاهی حائز اهمیت است، این است که باید مترجم همزمان در محل حاضر باشد. در حالی که ترجمه کتبی به این شکل نیست و مترجم می‌تواند فرآیند ترجمه را در منزل و یا محل کار خود و اصطلاحات به صورت دورکاری یا آنلاین نیز به انجام برساند. ترجمه کتبی در هر ساعت از شبانه روز قابل انجام است و محدودیت زمانی زیادی ندارد.

دیگر تفاوت‌ها …

  • در ترجمه شفاهی مترجم باید تمرکز و تخصص بسیار بالاتری نسبت به مترجم کتبی داشته باشد.
  • ترجمه همزمان نیاز به حضور ذهن بالایی دارد.
  • در ترجمه کتبی امکان ویراستاری وجود دارد، اما در ترجمه شفاهی این امکان نیست.

این کاملا طبیعی است که دانش زبان مبدا و همچنین زبان مقصد در ترجمه شفاهی بیشتر به چشم می‌خورد. مترجم همزمان باید تجربه به مراتب بالاتری از مترجم کتبی داشته باشد. خدمات ترجمه شفاهی توسط هر مرکز ترجمه‌ای ارائه نمی‌شود، زیرا این نوع ترجمه مراحل بسیار دشواری دارد.

تنها سایت‌های باسابقه ترجمه مانند ترجمه بازار که خدمات ترجمه حرفه ای را انجام می‌دهند و از مترجمین متخصصی برخوردار هستند، توانایی ترجمه شفاهی با بهترین کیفیت را دارند. مرکز ترجمه بازار سابقه بسیار درخشانی در زمینه ترجمه شفاهی دارد و روش‌های بسیار زیادی را برای پیشرفت در این فرآیند به کار می‌گیرد.

در ادامه مطلب قصد داریم تا شما مشتریان سایت ترجمه بازار را با برخی از نکات و همچنین مشکلاتی که در فرآیند ترجمه شفاهی وجود دارند آشنا کنیم. معرفی نکات و مشکلات ترجمه شفاهی در انتخاب شما برای انجام سفارش ترجمه شفاهی تاثیر مستقیم خواهد داشت.

ترجمه همزمان با کیفیت

نکات طلایی در مورد ترجمه شفاهی

ترجمه شفاهی یک فرآیند بسیار چالش‌برانگیز است که نکات بسیاری زیادی را شامل می‌شود. در ترجمه شفاهی تخصص حرف اول را می‌زند. در واقع اجرای ترجمه شفاهی از هر مترجمی برنمی‌آید و دشواری‌های خاص خودش را دارد. بنابراین ترجمه شفاهی یا همان ترجمه شفاهی باید توسط فردی به انجام برسد که در این زمینه سابقه دارد و همچنین تخصصی اصلی او ترجمه همزمان است.

ترجمه همزمان نیاز به تمرین بسیار زیاد و مطالعه شبانه‌روزی دارد. برای رسیدن به یک نتیجه ایده‌آل در زمینه ترجمه حرفه ای همزمان، مترجم باید به کوچک‌ترین نکات در این حوزه توجه داشته باشد. در نظر داشته باشید که صرفا تسلط کامل بر یک زبان، نمی‌تواند یک مترجم همزمان متخصص بسازد و به مواردی مثل اعتماد به نقس بالا، حافظه بسیار خوب و تجربه قبلی در زمینه ترجمه شفاهی و موضوع مذاکرات مورد نظر نیز نیاز دارد.

وظایف مترجمین همزمان چیست؟

  • مطالعه و تمرین زیادی داشته باشد.
  • از مترجمین همزمان باسابقه مشورت بگیرند
  • تمرکز بسیار زیادی در کار داشته باشند
  • اعتماد به نفس و روابط عمومی بالایی داشته باشند
  • سخنان را به روان‌ترین شکل ترجمه کنند

خدمات ترجمه همزمان سایت ترجمه بازار

سایت ترجمه بازار با توجه به در اختیار داشتن مترجمین همزمان متخصص که از دانش بسیار زیادی برخوردار هستند، در زمینه ترجمه شفاهی خدمات بسیار خوب و با کیفیتی را ارائه می‌دهد. مترجمین حرفه‌ای ما سابقه بالایی در ترجمه همزمان دارند.

چه مواردی شامل خدمات ترجمه شفاهی سایت ترجمه بازار می‌شوند؟

  • اعزام مترجم همزمان در محل جهت همراهی میهمانان شما
  • استقبال و همراهی میهمانان شما به بهترین شکل
  • اعزام مترجم همزمان به همراه سفیرها
  • انجام ترجمه شفاهی انگلیسی با لهجه انگلیسی و آمریکایی
  • انجام ترجمه همزمان عربی و ترکی استانبولی
  • اعزام مترجمین همزمان جهت سفرهای تفریحی و کاری
  • ترجمه همزمان در محل، برای سرچ هر نوع اطلاعاتی در گوگل
  • اعزام مترجم همزمان انگلیسی برای سفرهای شما به خارج از کشور
  • اعزام مترجم همزمان برای ترجمه مکاتابات تجاری و ایمیل‌های شما
  • انجام ترجمه شفاهی به شکل تلفنی، عدم احتیاج به حضور در محل
  • ترجمه شفاهی در واردات و همچنین مکاتبات تجاری خارجی

قیمت ترجمه همزمان

سایت ترجمه بازار با توجه با اوضاع اقتصادی مردم و همچنین دانشجویان کشور، قیمت ترجمه همزمان را به شکلی طرح کرده است که برای تمامی اشخاص حقیقی و حقوقی که قصد سفارش ترجمه همزمان را دارند، مناسب و به صرفه باشد. قیمت ترجمه همزمان به شکل رقابتی اعلام شده است و در مقایسه با قیمت ترجمه همزمان در دیگر سایت‌های ترجمه بسیار مقرون بصرفه است.

روش سفارش ترجمه همزمان

اگر به دنبال سفارش ترجمه شفاهی به مرکزی هستید که بهترین خدمات ترجمه شفاهی را در اختیار شما قرار دهد، مرکز ترجمه بازار را انتخاب کنید که به عنوان بهترین سایت جشنواره وب ایران در حوزه ترجمه به انتخاب مردم نیز برگزیده شده است.

برای ثبت سفارش ترجمه شفاهی دو روش آسان وجود دارد.

 تلفن ثابت: ۲۸۴۲۵۰۱۷-۰۲۱

تلفن همراه: ۸۶-۲۱۲۱۰۸۵-۰۹۳۷

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *